২০০৮ - ২০১৩
[2008 - 2013]
তোমার জন্য
আজ তাহলে সত্যিই হারিয়ে গেল
সেই আশ্রয় যা ছিল আমার সর্বশেষ আশা!
আজ তাহলে সত্যিই নেই সেই আলোর ঝলকানি,
শুধু পড়ে আছে অন্ধকার আমার জন্য!
আজ তাহলে সত্যিই সেই পুণ্যপ্রদীপ আলোকিত করছে
আমার মতো কোনো আঁধারে পথ-হারানো পথিকের জীবনপথ!
সেই পথিকের মঙ্গল হোক!
আজ তাহলে সত্যিই ভেঙে গেলো সব স্বপ্ন -
মিলিয়ে গেলো স্বপ্নীল স্মৃতি হয়ে!
আজ তাহলে সত্যিই আমি একা এই পৃথিবীতে!
ভুল বুঝিনি আমি তাহলে, আমি সত্যিই দুর্ভাগা!
হয়তো ভুলই বুঝলাম তোমাকে,
হয়তো আমার ফিরে তাকানো উচিৎ ছিল।
তবে ফিরে তাকালেও ঠিক বোঝার ভুলটা আমি করবো না আর,
কারণ ঠিক-ভুল কিছুই যে আর বুঝতে পারবো না আমি,
আমার মন যে মরে গেছে, ভেঙে গেছে হৃদয়।
যদি ভুল আমি করেই থাকি
তাহলে, একেই কি আমার আত্মহনন বলবো না?
কারণ, মৃত মন আর ভগ্ন হৃদয় নিয়ে মানুষ বাঁচে কিনা,
আমার সন্দেহ আছে!
আজ তাহলে সত্যিই মৃত্যুবরণ করলাম আমি শেষমেশ!
নিজের ভেতরে, নিজের কাছে;
আর পৃথিবীর কাছে মরেও বেঁচে রইলাম আজ থেকে,
পড়ে রইল শুধু একটা জীবন্ত লাশ
তোমার জন্য।
Residues 1
An open book, a closed door.
You may know all, but you'll never be sure!
Be Me
I am lovelorn
Lovelorn by the world
And even lovelorn by this life
Lovelorn, I can’t comprehend,
By what fucked divine design?
I am hopeless
Hopeless as to live
And even hopeless as to die
Hopeless as my sadness is
Now befriended by time.
I am lovelorn and my hopelessness is bringing out of me
The one deep desire that all this long I had to bear inside of me
To be me.
I am empty
Empty with no fun
And even empty with no strife
Empty ‘cause I had to fill
Something much emptier inside.
I am breathless
Breathless with the grief
And even breathless with surprise
Breathless, still I’m happy ‘cause
I just want this thing to die.
I am lovelorn and my breathlessness is bringing out of me
The one deep desire that all this long I had to bear inside of me
To be me.
Not Anymore
I just don’t wanna sleep anymore
If I sleep, I don’t ever wanna rise
‘Cause nightmares are more common than before and
The 'real' is a bigger surprise.
I just don’t wanna roam all night
Wait and watch as the sun comes to life
‘Cause all that I have now are clouds in my mind and
I hope for a bitter sunrise.
I just don’t wanna run from the truth
But, I don’t wanna face it all the time
‘Cause wisdom now is a symbol of pain and
I know I’m better off unwise.
This confusion is killing me
I walk my path unwillingly
I just don’t know what to do
I found no one who’s really true
I trusted one and woe betide!
The trust and love in me all died
This world doesn’t feel like that before
My life is now a life no more.
Cursed To Fall
What’s this madness
Running through?
Long lost memories
Come in view.
All those facts
I didn’t realise,
All those truths
I hid in lies.
All those actions
Hurting bro's
Curses rain in
Blessings go
Cursed to losses
Cursed to pain
Cursed I will
Not rise again
Consequence of
All my faults
Lead to the end
In death I fall.
আমি একা
গাঢ় হতে থাকা সময়
আঁধার হতে থাকা আকাশের ঘনঘটা
অসীম হতে থাকা পথ আর আমি শুধু,
আমি একা।
নীল হতে থাকা শিরা
ধূসর হতে থাকা গাছপালা, লতাপাতা
রঙীন হতে থাকা রাত আর আমি শুধু,
আমি একা।
মাতাল হতে থাকা মন
আলগা হতে থাকা বন্ধুর বন্ধন
বিলীন হতে থাকা ভালোবাসা আর শুধু,
আমি একা।
Chandalfaaz 1
Yeh dil to hai ek pyaalaa jis mein
Mohabbat ki jaam kabhi kam na ho,
Yeh zindagi ek mehfil jaahaan
Yaaron ki yaari kam na ho.
Magar, woh nashaa hi kyaa mere zindagi mein
Jo tumhaari mohabbat mein gum na ho?
Woh mehfil hi kyaa mere zindagi ki
Ae humsafar, jis mein tum na ho.
সাময়িক
যখন বুকভরা নিশ্বাস ধরে রাখা যায় না,
ছেড়ে দিতে হয় আর হারাতে হয় বারেবার,
ক্লান্ত বুক আর শ্বাস টানে না,
ক্লান্ত হৃদয়ে প্রাণ থাকে না,
ঘনিয়ে আসে সময় তখন
শান্তির স্রোতে ক্লান্তির মিশে যাওয়ার,
নীল বিষ-স্রোতে রক্তের মিশে যাওয়ার,
মৃত্যুর স্রোতে জীবনের সব শ্রান্তির মিশে যাওয়ার
আর, সময়ের স্রোতে সাময়িক সব স্বপ্নের মুছে যাওয়ার
Eternal
A fear of the dark, love engulfs;
Or is it the love that is dark?
The fear of love –
Taking the shape of the night,
In the shame, away from the lights
Of the world that’s wisdom –
Does draw my lonely soul;
To the world that is dark –
Dark from the dearth of love,
Where a dark canopy forms the sky
And there; bearing the dark dreams,
Pinned by the faint rays of hope, lit by the moon that was love –
Does my lonely heart tread its path;
Ahead into the mysteries of the dark,
Ahead into the shames of the night,
Ahead; from the times that would never be,
Ahead into numb;
To be stooping beneath the burden of my weighted loss,
To be buried
Under the sands of time that have escaped through my fingers
In disbelief that my love could ever be
Eternal.
That You
You make me feel I fail in love,
You make me feel I lose & cry,
That you who gave me guts to win,
That you who gave the heart to try.
That you, who taught me how to love,
That you, who showed my dreams their way
And now that I’m so close to it,
You’re nowhere but my dreams today!
My dreams & love I owe to you,
I’ll hand them out without strife.
I know not by what grave mistake
I lost you & I lost my life?
You left me so alone,
Like the North Star in the night; and as lonely as it shone;
It taught me how to live without some things you need to own.
It’s like a nightmare in my sleep,
It’s like it doesn’t seem to end,
It’s like the real comes to me
And the truth stares in my face –
That you are,
From me,
So far, far away.
Thus Does The River Flow
Thus does the river flow;
Thus cleaving the nights,
Breaking the silence with its rolling strides.
And thus does the river flow;
At the break of the dawn,
Flowing into future from times bygone.
And thus does the river flow;
With the end of the day
Drowning all sorrow, expectations, dismay.
And thus does the river flow
Into the depths of the night;
Finding its way sans a sense of sight.
And thus does the river flow;
From the heart to the eyes;
Screaming with Silence, enslaving the Lies.
And thus does the river flow;
Thus cleaving the nights;
Silencing the screams that the World dislikes.
শূন্যতা, স্বাধীনতা
শূন্য এ' বুকে
আজ বিষাদের শূন্যতা,
আর অতীতের শূন্যতা,
অপবাদের শূন্যতা।
চাওয়া-পাওয়ার হিসাব শেষে মনের শূন্যতা,
শ্বাস-প্রশ্বাসের খেলা শেষে হৃদয়ে শূন্যতা;
শূন্য এ' বুকে
আজ অসহায় শুষ্কতা,
আর বেদনায় শূন্যতা।
হাহাকার করা, চিৎকার করা শূন্যতা,
নিস্তব্ধ, নির্বাক শূন্যতা;
পাষাণে প্রত্যাখ্যাত, নিষ্প্রাণ শূন্যতা,
ফুলের গন্ধে উজ্জীবিত, আপ্রাণ শূন্যতা।
শূন্য এ' বুকে আজ
মহাশূন্যের শূন্যতা;
মহাশূন্যের মাঝে তাই
এ' হৃদয়ের স্বধীনতা।
আহা! মন-ভরা স্বাধীনতা,
আর বুকভরা শূন্যতা।
Feel Me
I’m burning
Standing under the harshest sun,
Found no fucking cool shade to run;
Mid-day sun is now burning bright,
Darkness; although there’s so much light;
In the shadows of my past,
Engulfs the light so fast,
With a bare, wounded heart;
I’m lonely & I’m hurt
And I’ve got no one to heal me,
‘Cause I want no one to heal me,
‘Cause my wounds would never heal
If you don’t love me,
If you don’t feel me.
I’m bleeding
Bent down under the hardest pains,
Empty feelings ‘cross empty veins,
Ghastly memories now fill my mind,
All the losses & lies unwind
And the darkness of my past,
Engulfs the light so fast,
With a bare, wounded heart;
I’m lonely & I’m hurt
And I’ve got no one to heal me,
‘Cause I want no one to heal me,
‘Cause my wounds would never heal
If you don’t touch me,
If you don’t feel me.
খুঁজে পাইনা কোথাও
তোমায় ভালোবাসার
শেষ খুঁজে পাইনা কোথাও;
তোমার মাঝেই হারিয়ে আজও
যেন সেই প্রেমাবেশ খুঁজে পাইনা কোথাও;
দিগন্তব্যাপী অন্তহীন শূন্যতায় আজ
যেন তোমাকেই খুঁজে পাইনা কোথাও।
তবু, আজও তোমায় ভালোবাসার
আমি শেষ খুঁজে পাইনা কোথাও।
Yaadon Mein Khoye Rahein
Adhure armaano ko le kar
Hum toot-te huye khwaabon mein khoye rahein;
Dard-e-Dil ne rulaayaa aankho ko,
Begair neend ki hum soye rahein,
Aur aap ki yaadon mein khoye rahein.
Pyaar Ke Liye
Dil ye rotaa hai dildaar ke liye,
Zindagi bhi tadaptaa hai yaar ke liye;
Maut mein humein jannat na mile, to bhi sahi;
Par waqt ka har ashq rotaa hai pyaar ke liye.
Chura Lijiye
Humaare dil mein maujood har ‘humee’ churaa lijiye,
Is adhuri zindagi ki har kami churaa lijiye,
Daat degi aap ko duniyaa, Husn-ae-Khudaa;
Mohabbat se humaare aankhon mein chhupi nami chura lijiye.
Manzil
Tae ki hai manzil humne ishq ki talaash mein –
Tadpaa ke bhi khatam naa hoti yeh safar hai,
Kehte hai, dhundne par Khudaa bhi mil jaate hai;
Ae ishq, tu kyaa Khudaa se bhi badhkar hai?
Dead By This Night
If you find me dead by this night
Know my day is over,
‘Cause I didn’t go close to what I should have achieved
And my Fate just pulled me out of cover,
And my Life fled, leaving me to lie alone all night;
Dead by this night.
If you find me dead by this night
Know my day is over,
‘Cause I couldn’t speak up that I love you indeed
And that all those nights will die forever;
Lying awake with tears running down all night,
Dead by this night.
If you find me dead by this night
Know my day is over,
And the deep, dark truth has drawn its cover
On the ever-decreasing brightness of life;
And it blows out all the lights.
All my hopes & trials had no favour,
And in comes gushing the Holy River;
Washing out that biggest failure – my life,
And blows out all the lights.
I’m dead by this night.
You know I’m not alive,
I’m even dead before this night;
Carrying on with life to see you once before I die;
But the coffin is laid down,
And you’re still out-of-town,
With all my dreams & losses, tonight I put to end my life;
And someday when you’ll find me;
I’ll be dead - no surprise,
And someday if you love me,
I’ll be dead by this night.
Left Of Me
The pain never dies away,
It lives on and on
Like every missing drop of blood
In each of my empty, broken heartbeats;
And the habit of living in this pain
Makes me realize –
So scattered as I am –
That wounds & tears are all that is left of me.
The love never fades away,
It glows evermore
Like every severed thread of trust
To which my lonely heart was once linked;
And the habit of living in disgrace
Teaches me well –
So shattered as I am –
That lies & broken dreams are only left of me.
তোমার অপেক্ষায়
ধোঁয়াশায় আর নির্বিঘ্ন নেশায়
তুমি যে মিলিয়ে যাবেনা কোনোদিন;
নিঃশেষে মিশে যাবো আমি
প্রতিদিন তোমার নেশায়,
ফিরে পাওয়ার অপেক্ষায়।
আমার এলোমেলো জীবনের স্রোতে
তুমি কি ভাসবেনা কোনোদিন?
একা-একা ভেসে যাবো আমি,
কোনো এক হারানো দিশায়,
শুধু তোমার অপেক্ষায়?
এই কম্পিত হৃদয়ের তানে
তোমারই সুর বাজবে চিরদিন,
নিশীথ স্বপ্নে ধরা দেবে তুমি
আমার এই চোখের পাতায়,
আশায় আমি রাখবো মেলে চোখ
ভোরের প্রথম আলোর প্রতীক্ষায়;
আর মনে মনে জাগবো যে রাতভোর
আমি তোমার অপেক্ষায়।
Nobody Knows
Nobody knows what lies within,
But the heart that bleeds a rain;
For the heart that was torn away,
And the kiss that never came;
And as doomsday comes & grabs the hand,
Want to say goodbye once again,
Just want to drink off all the pain.
Eyesight
Is night the only truth that remains?
Where’s the day, where’s the light?
Are the eyes but décor of the face
That I’ve lost; I’ve lost my eyesight?
A Teardrop Of Love
The touch of a teardrop
On the sands of the heart –
That was once a blooming garden,
Now an untimely desert –
Hails a shudder, and cleaving asunder;
The sand bares the underlying earth –
Clawed by time, nesting an ocean of ‘feel’;
And an undercurrent of trust;
Beneath the overlying dust –
And as the shudder settles
On this disentangled heart,
It weaves a forlorn story;
In a teardrop of blood;
An ever-unspoken tale,
Spelt; with a teardrop of love.
Chhupaate Rahein
Hasi ke neeche gham kuchh hum chhupaate rahein;
Jo kahe na paayein, ashqon mein woh num chhupaate rahein;
Dil ko rulaayaa humne khoon se,
Zaalim dil mein yeh sitam jab kuchh kum chhupaate rahein.
Chehra
Chaandni mein jab dikhaa teraa chehraa,
Falak pe adhuraa tab chaand thaa;
Chaandni bhar kar jab chhaayi aasmaan mein,
Har falak pe dil ke bas teraa naam thaa.
Khataa
Zindagi zindagi se khafaa ho jaayegi,
Maut ki chaahat mein khataa ho jaayegi,
Mohabbat jo chaahein agar mile na use,
Toh zindagi maut me fanaa ho jayegi.
Gone With The Wind
Blows this wind
Through the empty cage of my ribs,
Feel the nature on my body,
And through it,
And I feel myself –
Crumbled, wounded, fallen to the ground; my heart
Bleeds in the dust.
Blows this wind
And roars the surf in the voids of this heart,
And the blood goes cold;
Through the extinguished flames blows the wind,
Through shattered lamps & darkened lights it blows,
The light of my life – my Love;
Blows this wind; you are gone –
Gone with the wind.
Bhuchaal
Dil mein aayi aaj bhuchaal hai,
Is zindagi ko jaam jaise pee lenge;
Wafaayon ki toot-ti huyi imaarat ke tale
Dabe huye, aaj mar ke jee lenge.
অন্তর্যামী
স্বপ্ন দেখার স্বপ্ন দেখি রাতে,
সেই স্বপ্নে তোর চোখে আজ স্বপ্ন দিলাম আমি –
স্বপ্নে আঁধার যতই নামুক নিশ্চুপে এই বুকে,
তোর স্বপ্নে বাঁচবো আমি, জানেন অন্তর্যামী।
Jal Gayi
Dil ke panno pe khoon se likkhe the kahaaniyaa;
Kahaaniya jal gayi,
Jin khwaabon mein pyaar ki kabhi dihkte the nishaaniya;
Nishaaniya jal gayi,
Ishq ne door se raushan kiyaa adhuri zindagi ko,
Zurrat se use chhoone pe;
Zindagaaniya jal gayi.
Ashq
Ashq mein hi zindagi ne sawaalon kaa jawaab diyaa;
Phir hasi se un ghamon pe khushiyon kaa naqaab diyaa;
Haqeeqat ke saamne jab ladkhadaayi zindagi,
Dard ne tab haath mein ek jaam bhar sharaab diyaa.
Jaane Se Pehle
Jaane se pehle kabhi jaanaa nahi hotaa;
Maut ke baad koi fasaanaa nahi hotaa;
Daastaan jo yaadon mein, khwaabon mein bas jaate hai,
Dhadkanon se unko bhulaana nahi hota.
Aakhri Baar
Aakhir is baar humne jeenaa chhod diyaa hai;
Zaalim zindagi se dil ne muh mod liyaa hai;
Raahein phir bhi yaad rakhegi kisse humaari,
Jin yaadon ki bikhri manzar ko humne odh liya hai.
নেই হারাবার
আর কিছু বাকি নেই হারাবার,
জীর্ণ, স্বীর্ণ, কঙ্কালসার
হৃদয়মাঝে মৃত্যুডঙ্কা বাজে,
রাত্রি নামে আঁধার কালো সাঁঝে।
কোন পথে বইবে সময়?
জীবন-তরনি বেয়ে দিন ভেসে যায়;
দৃষ্টি ক্ষীণ, দিনের আলোর দিন সীমিত যার,
ধরাধামের স্বর্গ মাঝে,
তার কিছু নেই হারাবার।
Manzil
Ab nazar manzil na aaye, raahein aise gum huye;
Baadalon mein chaandni si khoye humse tum huye;
Aashiqui ki hi to beshak imtehaan naakaam raahaa,
Ab khafaa apne zehen se dhadkane maasoom huye.
Zakhm
Ab zakhmein humko nahi dasti,
Khoon ko apne zeher banaa liyaa;
Ab dil mein dard bhi nahi basti,
Pattharon se dil ko sajaa liyaa;
Aakhri ek boond jo baaki thi zindagi;
Ghul ke usme bhi yeh aansoo;
Maut banaa liyaa.
Intezaar
Andhere se baatein karte hai hum;
Shab bhi to humse pyaar karti hai;
Aankhein gayi zindagi ki talaash mein,
Palko pe neend intezaar karti hai.
Saawan
Baadal ghataa chhaayegi;
Baarish dil pe aayegi;
Aankhein boond jo roz barsaati hai;
Dil saawan kyaa mehsus kar paayegi?
Kismat
Bahaaron mein humein phool nahi milte;
Phoolon ki jagah bas kaante milte hai;
Guzarnewaale kabhi ho meherbaan,
To kafan pe apne bikhre phool khilte hai.
Dil Apni
Dil apni to aapki diwani hai;
Par aap hai ke humse begaani hai;
Duniyaa se begaane jo ho gaye ishq mein,
Ab to puri na hogi jo apni kahaani hai.
Shab
Dil mein hai aas, kabhi saans nahi hotaa;
Aasmaan ko chaandni ki pyaas nahi hotaa;
Muskuraate sitaare sunaaye yeh fasaana -
Siwaaye shab ke, falak ke kuchh paas nahi hotaa.
Wajaah
Dil pe haath rakh ke aap humein itnaa bataa dijiye,
Pyaar karte nahi humse; humein yoon na sazaa dijiye;
Intezaar hum aap ke pyaar kaa nahi karte,
Bas jee sakein yeh zindagi, koi aisi wajaah dijiye.
Ehsaas
Ehsaas bekhafaa is dil ko nahi hoti;
Nashaa-e-zeher mehfil ko nahi hoti;
Apne to saanson ke silsilon mein baste hai, magar
Saanson ki zarurat ab is dil ko nahi hoti.
Kahaani
Kahaani hum puri kabhi nahi sunaate;
Sitam sab chhupaake dil mein rakhte hai;
Aankhon mein jo dard chhupi hoti hai, kabhi kabhi
Aansoo ban kar woh shab se baat karte hai.
Chaandni
Khoyaa khoyaa raat hai, kuchh soyi soyi chaand hai,
Dil ke chand saazon mein ummeed na umang hai,
Shab ke is andhere mein dhunti malhaar si koi raag hai,
Bujh na jaaye dil mein jo ishq kaa chiraag hai,
Na jaane is pyaar mein koi chaand jaisi daag hai!
Chaandni mein khoye huye tadapne ki aag hai;
Tadap ke ujaale mein jalaa rishton kaa baag hai,
Aaj khoyaa khoyaa chaand hai, kuchh soyi soyi raat hai.
Meraa Jiyaa
Kismat ne ispaar mujh ko dagaa de diyaa;
Murdo ke shahar mein dil ko jagaah de diyaa;
Chhudaa ke le ja mujhe, ae maut ke farishtey,
Uspaar tak, jaahaan chhupi hai meraa jiyaa.
Taqdeer
Na chaahein kuchh, to bhi humaari kasoor hai;
Chaahe par milnaa to kismat se door hai;
Har chaahat jo aise ashqon mein beh jaati hai,
Taqdeer mein humaari yeh likkhi zaroor hai.
Majboori
Unhe yaad karnaa to dil ki majboori hai;
Unkaa ehsaas in saanson ko zaruri hai;
Dhadkane tham jaatein hai is sach se takraa kar,
Ki bepanah hai ishq,
Phir bhi unse meelon doorie hai.
Maut Ka Paigaam
Zindagi to phir bhi has ke nikal jaayegi;
Hum maut mein kyaa karenge?
Dil ne jo tootne kaa paigaam de diyaa;
Hum phir se kyaa marenge?